1. 涨姿势首页
  2. 涨姿势

警惕汉语中的欧化句式

你有没有发现,现在的很多翻译作品常常让人摸不着头脑。明明简单的话为什么说得如此繁琐呢?也许,你看到的句子是汉语经过欧化的结果。

汉语句式欧化是指吸收了某些西方文法的现象。主要表现为【敲黑板?】:句式结构繁复,修饰成分多,大量使用被动式、结构助词和各类从句等等。

大家比较一下小光举的这几个例子就能发现汉语使用发生了哪些变化。你平时是不是也会这么用呢?

语言之间不是对立的,中文西化不一定就是毛病,缓慢而适度的西化甚至是难以避免的趋势,高妙的西化甚至可以取长补短。

但是太快太强的西化,有时会破坏中文原有的简洁又灵活的生态。

对于这个问题,你怎么看呢?

【部分例子引用自余光中先生的《怎样改进英式中文?──论中文的常态与变态 》,原载《明报月刊》】

警惕汉语中的欧化句式警惕汉语中的欧化句式

如若转载,请注明出处:https://www.zhangzs.com/381454.html

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

QR code
QR code